|
جامعة
الدول العربية |
|
|
نشرة دورية
تصدر عن مركز تعريب العلوم الصحية تعنى بدور المركز في نشر ورصد قضايا تعريب
العلوم الصحية |
|
قـضايا
تعريبية
معوقات التعريب من واقع تجربة مركز تعريب العلوم الصحية
بقلم د.
إيهاب عبد الرحيم مقدمة : لقد أصبحت الترجمة عنصرا أساسيا في عملية التربية والتعليم،وذلك لان الكتب الدراسية ومناهج التربية والتعليم التي تعتمدها المدارس لا تأتي من فراغ ولا تنشا من العدم بل غالبا ما تتكون بصورة تدريجية معتمدة في ذلك اعتمادا واضحا على الترجمة مع مراعاة الظروف الاجتماعية والثقافية لكل أمة. وقد أسهمت الترجمة،بنوعيها الكتابي والشفهي،إلى جانب المصطلحية،في عملية نمو اللغات وبقائها.فالترجمة والمصطلحية تساعدان على تجديد الأساليب والمفردات العامة والمتخصصة لجميع اللغات بصرف النظر عن مدي انتشارها وذلك لان الميادين الجديدة التي تخوضها الترجمة يقتضي منها بالضرورة ان تبحث عن صيغ ومصطلحات حديثة تلائم الواقع المعيشي وهذا يعد وسيلة من وسائل تطوير اللغة وإغنائها. ويبدو أنه لا مفر من التأكيد على أن الترجمة عصب الحياة الحديثة وأداة اتصال دولي وحضاري وأننا كعرب ننتمي إلى أمة متخلفة هي أشد ما تكون حاجة إلى عمليات ترجمية وتعريبية واسعة وعميقة لكثير من العلوم التي قد لا يتوفر عنها إلا القليل باللغة العربية وأن العرب كانوا يوماً من الأيام يحترمون ترجمة العلوم احتراماً قل نظيره. والحق أن هذا الكلام قد قيل كثيراً منذ بداية النهضة العربية الحديثة. كما كان أحمد لطفي السيد وبعض تلامذته يعتقدون أن عصرنا عصر ترجمة لا عصر تأليف. وكانوا يعنون بذلك أن الإبداع والتأليف حتى أواخر العشرينات لم يصلا بعد إلى ما وصلت إليه الأمم واللغات آتى تتقل آدابها وعلومها.
|
||||
| جـديد المركز |
|
1- المشاركة في "المؤتمر السنوي الثالث عشر لتعريب العلوم"
قام المركز بالمشاركة في المؤتمر السنوي الثالث عشر لتعريب العلوم المنعقد
بالقاهرة يومي الأربعاء والخميس 4-5 صفر 1428هـ (21-22 فبراير 2007م). والذي
أقامته الجمعية المصرية لتعريب العلوم بالتعاون مع جامعة عين شمس، تحت
رعاية الأستاذ الدكتور/ علي العبد رئيس جامعة عين شمس ورئاسة الأستاذ الدكتور/
عبد الحافظ حلمي محمد، رئيس الجمعية المصرية لتعريب العلوم. وشارك في المؤتمر
عدد كبير من أساتذة الجامعات وأعضاء مجمع اللغة العربية وممثلي الهيئات العربية
والأفراد المهتمين بقضية تعريب العلوم من الأردن والجزائر والسودان والكويت
والمغرب وعُمان ومصر، وقد شارك المركز بورقة بعنوان " دور
مركز تعريب العلوم الصحية في تعريب العلوم الصحية ".
2- الاشتراك في المؤتمر الطبي السنوي الثلاثون قام المركز بالمشاركة في المؤتمر الطبي السنوي الثلاثون في الفترة من 13 – 14 مارس 2007 وعنوانه " نحو أسرة سعيدة" بقاعة المؤتمرات بمدينة نصر - القاهرة - جمهورية مصر العربية. 3- الاشتراك في احتفالية مجمع اللغة العربية بعيده الماسي قام المركز بالمشاركة في احتفالية مجمع اللغة العربية بجمهورية مصر العربية بالعيد الماسي خلال الفترة من 17 إلى 19 مارس 2007، وقد شارك المركز بورقة بعنوان " دور مركز تعريب العلوم الصحية في تعريب العلوم الصحية " خاصة في مجال تعريب المصطلحات الطبية. |
| تـعريف بمصطلح | |||
|
يقوم المركز حالياً بتنفيذ مشروع المعجم المفسر للطب والعلوم الصحية باللغة العربية وهو أحد المشاريع الضخمة التي تمثل أهم ركائز حركة التعريب والترجمة في مجال الطب حيث أن هذا المعجم يحتوي على 140000 ( مائة وأربعون ألف مصطلح طبي ) باللغة الإنجليزية ومقابلها المصطلح باللغة العربية مع التفسير والشرح لكل مصطلح ويهدف هذا المشروع لإيجاد أداة موحدة للمصطلحات الطبية العربية لتكون المرجعية الوحيدة المعتمدة على مستوى الوطن العربي . وقد أنجز المركز وضع الشروح لكافة المصطلحات وجار العمل في عملية المراجعة النهائية لكل حرف ونشره أولاً بأول. وسيتم هنا نشر بعض المصطلحات التي تم الانتهاء منها لإطلاعكم عليها آملين أن تجد الصدى لوجود مثل هذا المعجم ومدى أهميته بل وتقيمه من الناحية والعملية.
يكتمل في العدد القادم باقي المصطلحات الفرعية لمصطلح Acid كما يمكن الاطلاع على كامل المعجم من خلال موقع المركز |
| تـعريف بكتاب |
|
أساسيات علم
الدمويات
تأليف : د.
د.ف. هوفبراند وآخرون
قد ساهمت
التغيرات الكبيرة التي حدثت في مجال الطب خلال العقد الأخير في زيادة فهمنا
للتغيرات الفيزيولوجية، والكيميائية الحيوية والمناعة المرافقة لتشكل وعمل
الخلايا الدموية الطبيعية والاضطرابات التي تحدث في الأمراض المختلفة. وفي نفس
الوقت، توسعت وتطورت المعالجات المتوفرة لأمراض الدم والأعضاء المكونة للدم
نتيجة لزيادة الفهم لآلية الأمراض ولظهور أدوية جديدة ووسائل عناية طبية جديدة.
|
| مـنكم وإليكم |
|
دعوة للمشاركة
|
حقوق النشر محفوظة لمركز تعريب العلوم الصحية
يمكن استخدام المادة العلمية المنشورة شرط الإشارة للمصدر
2007